Yahoo Answers is shutting down on 4 May 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

O-Tenshi asked in TravelAsia PacificJapan · 9 years ago

About Japanese adjectives?

Hello everyone.

I was wondering if anyone could help and answer the few questions I have about Japanese adjectives.

1. Is it true you can drop the "desu" with adjectives that end in "-i", e.g. Ureshii desu (I'm happy), becomes just Ureshii?

Is desu just there to show politeness when talking?

2. Do you always have to use "na" to connect a "-na" adjective to a noun, e.g.: shizuka na onnanoko (the quiet girl)

Even though "shizuka" and not "shizuke na" is the adjective.

3. How do you use more than two adjectives to describe a noun, e.g. a big, red car.

Would it be okii akai kuruma? If not how would you say this in Japanese?

4. Finally could you check these sentences to see whether they're correct or not?

1. Adjectives ending in "-i" (samui, atsui, utsukushii, akai, etc.)

a. - the red car - akai kuruma

b- the car is red - kuruma wa akai desu

2. Adjectives ending in "-na" (kirei na, teinei na, benri na)

a. the rude boy - shitsurei na otokonoko

b. the boy is rude - otokonoko wa shitsurei desu

I would be very grateful if you could help me out so I can continue my Japanese studies without any doubts, thank you for your time =)!

2 Answers

Relevance
  • ?
    Lv 5
    9 years ago
    Favourite answer

    1 Yes,it true. but just Ureshii is rather spoken Japanese. Ureshii desu is definitely more polite than just ureshii. maybe you should study real examples to know how to use those things in context.

    2 Yes, but I cant understand the part after even though.

    3 yes, its okii akai kuruma. ( akai okii kuruma is not wrong, too)

    4 they are all ok.

  • 9 years ago

    If you're serious about learning Japanese to a fluent/native level, then quit with the romaji and the grammar, Japanese is a very complicated/ ambiguous language. Even though your sentences are all correct, there are still many different ways to translate them, in all formalities. (車が赤にで) (赤の車)

    Grammatical rules are just to introduce the very basic concept of the language for people stating off.

    I don't want to go into detail about fluency and usage of the language, or even start to give you examples or I'll be here all night; there's so many, so to answer one...

    I think you can connect two adjectives together by dropping the -i for -kute + 2nd adj

    大きくて赤いè��Š (ooki-kute akai kuruma) (A big red car)

    Source(s): Myself.
Still have questions? Get answers by asking now.