Yahoo Answers is shutting down on 4 May 2021 (Eastern Time) and the Yahoo Answers website is now in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

?
Lv 7

Can somebody complete this biblical quote? "Pluck the beam from thine own eye ----"?

6 Answers

Relevance
  • Anonymous
    5 years ago

    Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

    Matthew 7:5

  • Anonymous
    5 years ago

    "Can somebody complete this biblical quote? "Pluck the beam from thine own eye ----"?"

    ...and shove it up NCWJ's azz, since he's here judging everyone.

    What did I win?

  • sarah
    Lv 7
    5 years ago

    It was a sermon Jesus gave about judging other people.

    It was a medifore or symbol of how bad it is to judge others when we have faults ourself. Some who do bad things judge others as wicked and even kill them. So who is the wicked person?

  • Anonymous
    5 years ago

    Its speaking about judging another's Christianity telling them they are wrong

    this is different then speaking a truth about a subject

    Judgment...is personal

  • 5 years ago

    Then you can see to take out the sliver in your brother's eye

  • Harold
    Lv 7
    5 years ago

    Parallel Verses

    New International Version

    You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.

    New Living Translation

    Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye.

    English Standard Version

    You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye.

    Berean Study Bible

    You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.

    Berean Literal Bible

    Hypocrite! First cast out the beam from your eye, and then you will see clearly to cast out the splinter from the eye of your brother.

    New American Standard Bible

    "You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.

    King James Bible

    Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.

Still have questions? Get answers by asking now.